Kdybyste jen věděl, kolik nás může stát ztráta jediného dne.
Ако знаехте колко, дори и един ден закъснение може да струва.
Jak jsi věděl, kolik to bude?
Как знаеше какъв ще е резултата?
Kdybych věděl, kolik je hodin, věděl bych, co běží v televizi.
Ами, ако знаех колко е часът, щях да знам какво дават по телевизията.
Rád bych věděl, kolik toho ví, než to uveřejní.
Искам да съм наясно колко знае.
Co když tvůj šéf věděl, kolik typů tam mělo být?
Ами ако шефа ти е знаел колко хора ще има там?
Kdybyste věděl kolik mi platí, pochopil byste.
Ако знаеше колко ще ми платят, щеше да ме разбереш.
Můj táta vždycky věděl, kolik co stojí.
Баща ми винаги знаеше всяко нещо колко струва.
A jako už mnohokrát, byl by potěšen kdyby věděl kolik jsem z jeho lekcí vytěžila.
И отново, той щеше да е доволен да разбере, колко много съм попила, докато го слушам.
A jak jste věděl, kolik tam je?
И от къде знаехте, колко са парите?
Řekl ti, že se se mnou vyspal i když věděl kolik mi je?
Той каза ли ви, че спа с мен, след като научи на колко години съм.
Rád bych věděl kolik mladých válečníků od Rudého Oblaka bylo na Little Bighornu se Sedícím Býkem a Šíleným Koněm.
Бих искал да знам колко от младите мъже на Червения Облак са били при Литъл Бигхорн със Седящия Бик и Лудия Кон.
Abys věděl, kolik je hodin, až si půjdeš stěžovat tlustoprdovi ředitelovi.
За да знаеш колко е часа, като те приберат.
Byl bys překvapený, kdybys věděl, kolik z těch věcí je opravdu pravda.
Ще се учудите колко вярно е това.
Zajímalo by mě, kolik by jí zbylo, kdyby věděl, kolik firemních peněz jde do projektu Prometheus.
Чудя се докога ли щеше да е така, ако знаеше колко служебни пари източваш по проект "Прометей".
Buď můžete poslat vrtulník, nebo mě donutit, ať vezmu zbytek svojí čety a vydám se někam, aniž bych věděl, kolik zkurvenejch Syřanů...
Виж, дали можеш да ми изпратиш хеликоптер, или ме задължи да взема това, което е останало от моя взвод... без никой дори да знае, колко сирийци имаме...
Pamatuju si to, protože jsem se díval na hodinky, abych věděl, kolik času zbývá do startu.
Спомням си, защото погледнах часовника си за да видя колко време имах до излизането.
Má je proto, aby věděl, kolik je hodin na dvou různých místech světa zároveň.
Носи два, за да знае часа на две места в света едновременно.
Kdybych věděl, kolik čtení to zahrnuje, přivedl bych si skupinu úplně jiných lidí, kteří mě nenávidí.
Ако знаех, че ще е намесено толкова много четене, щях да доведа други хора, които ме мразят.
Kdybych věděl, kolik jí je, nikdy bych...
Ако знаех годините й, никога нямаше да...
Jenom abys věděl kolik toho musíš říct abys překročil hranice.
Само ти знаеш колко и какво да кажеш когато преминеш границата.
Nemyslíš, že jsem věděl, kolik mu přesně dát?
Не мислиш ли, че не съм премерил дозата?
Abych věděl, kolik jich mám dělat, čtu si názvy na VHSkách.
Следях си кляканията като чета имената на касетите.
Že bych postavil na kafe, tak abych věděl, kolik ho udělat.
Е, щях да сложа кафе. Исках да знам колко чаши да направя.
Rád si změřím jeviště, abych věděl, kolik můžu udělat na každou stranu kroků, pokud se rozhodnu improvizovat, abych nespadl do diváků.
О, това ми харесва за измерване на етап да видим колко крачки Имам във всяка посока... по този начин ако реша да свободен стил
Věděl, kolik času bude mít na útěk.
Знае колко време ще му трябва да се измъкне
Nejspíš by nebyl, kdyby věděl, kolik toho Dominic o něm ví.
Нямаше да е, ако знаеше колко информация има Доминик за него.
Kdybych věděl, kolik bude na vysoké pracháčů, dostal bych se k vyššímu vzdělání mnohem dřív.
Ако знаех, че толкова много ценности са изложени на показ в колежа, щях да се запиша за висше доста по-рано.
Nikdy jsem do Senátu nepřinesl zákon, aniž bych věděl, kolik potřebuje hlasů ke schválení, a tenhle není výjimkou.
Никога не съм внасял законопроект в сената без да знам колко гласове ще трябват за да се приеме, този не е изключение.
Divil by ses, kdybys věděl, kolik vydrží lidský tělo, dokud nevypustí duši.
Ще се изненадаш. Колко може да понесе тялото преди да умреш.
A vy sám, Ctihodnosti, byste věděl, kolik zlata je pohřbeno pod Velkou pyramidou v Gíze, kdybyste naslouchal hlasům všude kolem nás!
А вие щяхте да знаете колко злато е зарито под Великата пирамида в Гиза ако слушахте гласовете наоколо...
1.8947370052338s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?